附录:关于作者的说明-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...。关于他的创作的要求态度,他在著作第十一辑里有一篇四件事的文章,略有说明。 “第一,我因为寂寞,所以创作。在我的周围,习惯传说,时间空间,筑了十重二十重的墙,有时候觉得几乎要气闭了。但是从那威严而且高大的墙的隙间,时时望见...

http://wenxue360.com/luxun/archives/977.html

鲁迅启事-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...揭载之作,又另有农夫〔4〕一篇。此外我现代书局毫无关系,更未曾为之选辑小说,而且也没有看过这“许多世界名作”。这一部书是别人选的。特此声明,以免掠美。 【注解】 〔1〕 本篇最初刊于一九三一年十月二十六日上海文艺新闻第三十三号“...

http://wenxue360.com/luxun/archives/842.html

铁流编校后记-出自拾遗_【鲁迅全集】

...出版的书名的广告。这一种风气,竟也打动了一向专出碑版书画的神州国光社,肯出一种收罗新俄文艺作品的丛书了,那时我们就选出了十种世界上早有定评的剧本和小说,约好译者,名之为现代文艺丛书 那十种书,是—— 1.浮士德,A.卢那...

http://wenxue360.com/luxun/archives/671.html

曹靖华译苏联作家七人序-出自且介亭杂文末编_【鲁迅全集】

...曹靖华译苏联作家七人 曾经有过这样的一个时候,喧传有好几位名人都要译资本论,自然依据着原文,但有一位还要参照英,法,日,俄各国的译本。到现在,至少已经满六年,还不见有一章发表,这种事业之难可想了。对于苏联的文学作品,那时也一样...

http://wenxue360.com/luxun/archives/559.html

序(二)-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...序〔2〕 爱罗先珂〔3〕先生的童话,现在辑成一,显现于住在中国的读者的眼前了。这原是我的希望,所以很使我感谢而且喜欢。 的十二篇文章中,自叙传为跌下而造的塔是胡愈之〔4〕先生译的,虹之国是馥泉〔5〕先生译的,其余是我译...

http://wenxue360.com/luxun/archives/966.html

序跋提要_栾城

...全录其文,以拾遗补阙。盖集为辙所手定,东坡诸出自他人裒辑者不同。故自宋以来,原本相传,未有妄为附益者。特近时重刻甚稀。此本为明代旧刊,尚少讹阙。陆游老学庵笔记称,辙在绩溪赠同官诗,有“归报仇梅省文字,麦苗含穟欲蚕眠”句,讥均州刻本辄...

http://wenxue360.com/sikuquanshu/19890.html

“醉眼”中的朦胧原文-出自三闲_【鲁迅全集】

...现实主义上,剥去一切的假面;他方面却靦颜做世界最卑污的事——宗教的说教人。”按译文现在通行的版本不完全相同。 〔4〕这是冯乃超在艺术社会生活中的话:“自从北伐军进出杨子江以来,中国国民革命的一特征,就是大众的政治运动的炽烈化,然而,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/185.html

上海文艺之一瞥原文-出自二心_【鲁迅全集】

...,觉得非革命文学,意义倒也十分深长;还有最彻底的革命文学家叶灵凤先生,他描写革命家,彻底到每次上茅厕时候都用我的呐喊去揩屁股〔28〕,现在却竟会莫名其妙的跟在所谓民族主义文学家屁股后面了。 类似的例,还可以举出向培良〔29〕先生来。在...

http://wenxue360.com/luxun/archives/237.html

后记(四)-出自译文序跋_【鲁迅全集】

... Alexandrovitch Fadeev)的事迹,除自传中所有的之外,我一无所知。仅由英文译文毁灭的小序中,知道他现在是无产者作家联盟的裁决团体〔5〕的一员。 又,他的罗曼小说乌兑格之最后〔6〕,已经完成,日本将有译本。 这...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1009.html

共找到895,541个结果,正在显示第15页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2